【求助|翻译】《.flow》中一个地名的翻译难以拿定
在《.flow》有如下地图:https://dotflow.wdfiles.com/local--files/submarine-corridors/artgallery.png
日文原文作“海底回路”;现因我不熟悉社区(致歉!),难以决定其译名,望大家帮助(鞠躬)
附:几个备选译名:
1、海底回路(保留原文)
2、海底回廊(参考英文社区译名Submarine Corridors)
3、海底迷宫(几年前残存的草稿译名)
4、海底电路(揣死雷特er先生给的)
5、海底画廊(结合地图内容)
又附:译名用于编辑.flow中文维基,其他一些地名(例如幻想回路、植物回路等)亦参考此处翻译
*maido bow*
另就我几年前qq号与wikidot号被盗一事向所有参与.flow中文维基的建设者致歉
好想换掉这个耻辱的账号名……
页:
[1]